немецкий мне давно не чужой, да материнский русский, но я давно могу думать на немецком. как и на английском начал в последние два года. а читать нужно именно оригинал. лучше долго.. те же статьи про Гитлера, в немецкой версии звучат по другому, чем в русской... многие понятия вообще не имеют перевода с языка на язык.. это самая большая сложность для меня сейчас, найти аналог... а что если его нет?



Ответить с цитированием